-
Junto con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, la Oficina de Evaluación del UNICEF preside conjuntamente la evaluación en todo el sistema de ocho proyectos en países pilotos, en el marco de “Unidos en la Acción”.
ويشارك مكتب التقييم التابع لليونيسيف منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في رئاسة التقييم على نطاق المنظومة للمشاريع التجريبية الثمانية لمبادرة ”توحيد الأداء“.
-
El entorno en evolución en el que operan la UNOPS y el sistema de las Naciones Unidas plantea dificultades y ofrece oportunidades.
توفر البيئة المتغيرة التي يعمل في إطارها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظومة الأمم المتحدة التحديات والفرص على حد سواء.
-
Los datos relativos a gastos y desembolsos representan el apoyo prestado por las organizaciones del sistema a los programas y proyectos o, de una manera más general, a las actividades de desarrollo de los países en desarrollo.
تمثل البيانات المتعلقة بالنفقات والمصروفات الجارية الدعم المقدم من مؤسسات المنظومة إلى البرامج والمشاريع أو، على نحو أكثر عموماً، إلى أنشطة التنمية في الدول النامية.
-
En el desempeño de esas funciones, el Fondo colaboró con el sistema de las Naciones Unidas en la determinación de proyectos innovadores y de gran repercusión acordes con los marcos programáticos relacionados con la salud infantil; la población y la mujer; el medio ambiente; y la paz, la seguridad y los derechos humanos.
وتعاون الصندوق، بهذه الصفة، مع منظومة الأمم المتحدة لتحديد المشاريع الابتكارية وذات التأثير المرتفع المتسقة مع الأطر البرنامجية لصحة الطفل؛ والمرأة والسكان؛ والبيئة؛ والسلام والأمن وحقوق الإنسان.
-
i) Promover la participación de los territorios no autónomos en organizaciones, proyectos y programas del sistema de las Naciones Unidas en el marco de sus respectivas cartas;
'1` تشجيع مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منظمات ومشاريع وبرامج منظومة الأمم المتحدة ضمن نطاق المواثيق الخاصة بكل منها؛
-
Aunque no se dan justificaciones suficientes en el proyecto de presupuesto, la Comisión observa que las funciones del puesto P-5 propuesto incluyen la supervisión y control de las actividades de auditoría de los auditores residentes de las misiones sobre el terreno y del equipo de auditoría de la Sede, así como la coordinación y la planificación y prestación de asistencia para la realización de auditorías horizontales de cuestiones sistémicas de interés para todas las misiones, como por ejemplo las adquisiciones, los proyectos de efecto rápido, las tasas de vacantes, entre otras, así como la selección de candidatos para integrar los equipos de auditores residentes.
ورغم ضعف مبررات الوظيفة الواردة في الميزانية المقترحة (A/59/730)، تلاحظ اللجنة أن مهام الوظيفة المقترحة برتبة ف - 5 تتضمن رصد واستعراض أنشطة المراجعة لمراجعي الحسابات المقيمين في البعثات الميدانية وأفرقة مراجعة الحسابات بالمقر، والتنسيق والتخطيط وتوفير المساعدة لعمليات المراجعة الأفقية للمسائل الشاملة على نطاق المنظومة، مثل الشراء والمشاريع ذات الأثر السريع ومعدلات شغور الوظائف، ضمن أمور أخرى، والمشاركة في المفاضلة لتوظيف أفرقة مراجعي الحسابات المقيمين.
-
No obstante, esas metas sólo se podrán alcanzar si se sustituye el formato tradicional, con arreglo al cual un solo organismo de las Naciones Unidas ejecuta los proyectos, por un nuevo enfoque que suponga la realización de actividades conjuntas por varios organismos, como la Organización Internacional del Trabajo (OIT) para la creación de empleo, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) para la elaboración de productos básicos agrícolas y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) en la esfera de la ciencia y la tecnología.
غير أن تلك الأهداف لا يمكن تحقيقها إلا إذا تمت الاستعاضة عن الشكل التقليدي الذي تقوم بمقتضاه وكالة واحدة في منظومة الأمم المتحدة بتنفيذ المشاريع، بنهج جديد ينطوي على بذل جهود تشترك فيها عدة وكالات، مثل منظمة العمل الدولية لإيجاد فرص العمل، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لتجهيز السلع الزراعية، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في مجال العلوم والتكنولوجيا.